Übersetzungen guter Qualität und eine einheitliche Verwaltung Ihrer Firmenterminologie helfen Ihnen:  

 

  • neue Märkte zu erobern,
  • Kunden zu binden und neue zu gewinnen,
  • ein andauerndes auf Vertrauen aufgebautes Geschäftsverhältnis mit einem Handelspartner einzurichten,
  • den Informationsaustausch mit Ihren Mitarbeitern zu fördern.


> Umgekehrt kann die Verbreitung eines schlecht übersetzten Dokuments ohne perfekte Beherrschung und ohne Beachtung der Besonderheiten Ihrer Aktivität und Ihres Unternehmens, Ihre Bemühungen und Ihren Aufwand zu Nichte machen.

Oder schlimmer, egal wie weit die Verbreitung des Dokuments geht, diese kann schlechte Auswirkungen auf Ihr Markenzeichen und Ihren Bekanntheitsgrad haben.

Wenn Sie sich an einen ausgebildeten Fachübersetzer wenden:

  • erweitern Sie Ihre Zielgruppe,
  • ermöglichen Sie sich neue Entwicklungsmöglichkeiten,
  • dynamisieren Sie Ihre Aktivität. 

 
> Ihre Kommunikation ist unter Kontrolle und Ihre Ziele werden erreicht.

Annabelle Ducamp, membre de la société française des traducteurs

 

 

aducamp@kaleidos-traductions.com

 

+ 33 (0)6 72 18 21 23